В начало раздела "Страны" В начало раздела "Объединенные Арабские Эмираты"
КУЛЬТУРА  ЭМИРАТОВ  



Соло на барабанах
       Чем торговали древние арабы
       За что Аллах покарает художников
       Литература
. "Не отвлекай меня от любви"
       Музыка. Высокий смысл восточного ритма


       ЧЕМ  ТОРГОВАЛИ  ДРЕВНИЕ  АРАБЫ

       Древность арабской культуры неопровержимо доказывают современные археологические раскопки, в результате которых были найдены предметы, позволяющие составить относительно достоверную картину жизни племен Аравийского полуострова.
       Так, в древних захоронениях "На" (3800 г. до н.э.) были обнаружены керамические вазы, орнаментированные черные плитки, привезенные из Ирака. Подобного рода изделия из Китая, Персии, Египта и Вавилона, найденные под вековыми наслоениями, позволяют судить о том, с кем именно вели торговлю страны Персидского залива.
       Вывозился жемчуг (так называемый "рыбий глаз"), пряности, поделки из черного коралла, кожи. А ввозили на побережье пряности, драгоценные камни и шелка из Индии и Китая, изделия из бронзы и драгоценных металлов из Персии, золото, слоновую кость и рабов из Восточной Африки, вина, овощи и фрукты из восточного Средиземноморья.
       [ к началу страницы ]

       ЗА  ЧТО  АЛЛАХ  ПОКАРАЕТ  ХУДОЖНИКОВ
       Благодаря активной торговле и завоеваниям многое в древнюю арабскую культуру приносилось извне, а с принятием ислама все формы материальной и духовной жизни были подчинены мусульманским канонам. Так, Коран запрещает изображение растений и животных, и, хотя нет прямого осуждения искусства, один из хадисов гласит:
       "В день Страшного суда бог накажет художников, творцов образов, потребовав от них невозможного: оживить свои творения."
       Помимо миниатюры, собственно живопись и скульптура (исключая современную монументальную, ее много) в исламской культуре отсутствуют. Так, живший в XIII в. Навави, следуя хадису, запретил у себя дома всякое изображение, отбрасывающее тень.
       Мусульманская традиция осуждает использование тканей и подушек с изображениями живых существ, однако их можно встретить почти в каждом арабском доме. Г. К. Честертон говорил: "Когда смотришь на восточный ковер, поражает то, что изображения цветов и животных на нем искажены." Таким способом, стилизуя изображение до неузнаваемости, восточные мастера могли обходить религиозный запрет. Ковры делали, комбинируя интенсивные цвета с небольшим разнообразием оттенков. Вообще на Востоке использовали не более пяти цветов.

       [ к началу страницы ]


       ЛИТЕРАТУРА. НЕ  ОТВЛЕКАЙ  МЕНЯ  ОТ  ЛЮБВИ.
       Коран - священная книга ислама, записанная на арабском языке, является не только религиозным и литературным образцом для мусульманской письменной культуры. Вообще считается, что язык Корана - классический образец арабского языка, на котором беседуют ангелы и люди в раю. У древних бедуинов поэтический дар ценился высоко как редкое умение или знание; стихам приписывалась магическая сила заклинания.
       Слово - это орудие творения, поэтому не стоит смущать единоверца выражением личных интимных чувств, "хайа" - скромность и воздержанность определяют стиль устной и письменной речи мусульманина. Однако в ранней, собственно арабской поэзии наиболее подробно описываются именно интимные, любовные переживания героя. Даже самый жестокий из султанов (а султаны все жестоки) Селим I писал в своем диване (сборнике лирических стихов):
       Я не жив, ибо ты удаляешься, о изысканный образ, но я и не мертв.
       О печаль! Такое сумасшествие доводит до небытия.
       Дело в том, если верить арабским поэтическим источникам, любовь - это смертельная болезнь, это сожаление, но сожаление, в котором нет отчаянья ("ханжи" или "гарам"). Эти слова, определяющие любовь, невозможно перевести ни на один европейский язык, их можно только проиллюстрировать.
       Юноша Меджнун однажды до безумия влюбился в смуглую до черноты Лейлу. Согласно художественной теории арабской любви, Меджнун должен был сойти с ума из-за своей возлюбленной. И вот Меджнун как-то встретился с Лейлой и та позвала его поболтать наедине, на что он ответил ей: "Молчи, ты отвлекаешь меня от любви к Лейле".
       В качестве объекта сравнения арабский поэт мог привлекать любой предмет или явление. Это, в сущности, означало равноценность "всего всему": плачущие глаза героя сравниваются с дырявым бурдюком; сам герой, покинутый родными - с чесоточным верблюдом, обмазанным дегтем; струящаяся из раны кровь - с мочой беременной верблюдицы, отбивающейся от самца; газелий помет - с зернами перца.
       Не менее интересны описания-восхваления возлюбленной, которые носят грубовато-чувственный характер:





       Схватил за виски ее, прильнула она ко мне,
       Тонка ее талия, а ляжка ее кругла,
       Живот не отвис у нее и груди упругие,
       А кожа - как зеркало: чиста она и светла.
       Точь-в-точь несверленая жемчужина белая,
       Слегка желтоватая, что в море на дне росла.
       А пальцы ее нежны, как забские червячки
       Иль мягкая зубочистка
, тонкая, как игла.
       Схожие описания можно найти и знаменитой "1000 и одной ночи"
       [ к началу страницы ]

       ВЫСОКИЙ  СМЫСЛ  ВОСТОЧНОГО  РИТМА
       Сразу надо заметить, что европейцы, слушая восточную музыку или восточных певцов, нередко испытывают непреодолимое чувство скуки. Это объясняется специфически развитым у арабов слухом, для которых в музыкальном исполнении главное - ритм, последовательность тактов, а не мелодика. По небольшим барабанчикам - "уда", "дафф" - бьют то с краю, то по центру, и для араба в кажущемся однообразии напева заключается высокий смысл, видимо недоступный для европейца.
       Правда, современные музыканты иногда приспосабливают национальные мелодии для эстрадных исполнителей, но большинство арабских звезд следует более популярным в мире направлениям. В этом вы можете убедиться сами, зайдя в один из многочисленных клубов: здесь выступают также и западные звезды эстрады и музыканты с классическим репертуаром.
© Kapitan.Ru При использовании материалов ссылка обязательна